SLEDOVI SLOVANSTVA V PREDINDOEVROPSKI DOBI
Ivan Tomažič
Bennogasse 21, A-1080 Wien,
Austria
Abstract
Slavic traces in Pre-Indo-European period
The Basque language is undoubtedly
connected to the original European language. There is also no doubt about a
certain relationship between the Basque and Slavic languages. The question
remains how and when these relations developed. They certainly could not have
developed in the historical period, which means only prehistoric times (before
the appearance of Indo-Europeanism) can be considered. At that time Europe still
had a common language, which later transformed itself mainly into a Slavic (Slovenetic)
language of the Indo-European form, and the Basque. Of the Pre-Indo-European
derivation are certain hydronyms and oronyms, and especially the linguistic
elements common to both languages. Their number is sufficient to declare these
languages as remnants of the original European language, especially the
Slovenetic with its far-ranging distribution, and its appreciable connections
with the Sanskrit in India. The Slovenetic, i.e., the original Old Slavic
language of the Indo-European form, probably spread across a substantial part of
Europe together with the spread of the Urnfield Culture. From it developed other
Slavic languages, among which Slovenian retains the most archaic character and a
remarkable continuity. All these elements indicate a very ancient origin of
Slavic, and especially Slovenian language. Also, in the old naming of
geographical features after their own characteristics there are most often found
Slovenian words: Voda—water (Bodensee, Budapest, Baden), Reka—river, Gora—mountain,
and so on.
Z
zadoščenjem ugotavljamo, da je vedno več izobraženih Slovencev, ki se strinjajo
z našo razlago etnogeneze Slovencev in vedno več pomembnih mednarodnih
strokovnjakov, ki zavračajo teorijo o poznem prihodu Slovanov in torej tudi
Slovencev. Da se slovenski zgodovinarji še vedno držijo zmotne zakarpatske
teorije, je zato, ker so bili in so ostali vezani na določene smernice v
zgodovinopisju.
Zgovoren
je letošnji poletni poskus, da bi vzpostavili dialog z našimi zgodovinarji in
jezikoslovci v dnevniku Primorske novice.1 Na prijazno vabilo, naj bi
odgovorili na postavljena vprašanja v dvanajstih nadaljevanjih, se je oglasil le
dr. Peter Štih,2 vendar ne s kakim odgovorom na postavljena
vprašanja, temveč z običajnim omalovaževanjem in celo z grajo lista, ki se upa
načenjati znanstvena vprašanja. Nič pa ni rekel, ko je pred nekaj leti dr. Rajko
Bratož obravnaval isto temo v istem listu.
Tudi
molčanje pove marsikaj. Vse pa potrjuje, da ni več mogoče spregledati naših
argumentov o avtohtonosti Slovencev, ki kažejo na avtohtonost Slovanov na
današnjem ozemlju.
Od kdaj
obstaja ta avtohtonost? Preprosto iz davnih časov. Pri tem je dovoljeno računati
in sanjati. Nekateri vidijo začetke te avtohtonosti pred štiri tisoč leti. Drugi
jo postavljajo v srednjo kameno dobo ali še prej. Vsekakor gre za zelo
dolgo obdobje in to kategorično izključuje nastanek slovanskega jezika komaj
kako stoletje pr. Kr. in še poznejše preseljevanje Slovanov.
V našem
zadnjem zborniku3 in v članku4 v Primorskih novicah
omenja Lucijan Vuga besede dveh zelo pomembnih strokovnjakov, iz katerih lahko
sklepamo na davno avtohtonost Slovanov. Prvi je Mario Alinei,5 ki
pravi med drugim, da hoče popraviti "eno najbolj absurdnih posledic
tradicionalne kronologije: prihod, in to celo v zgodovinskem obdobju, Slovanov
na neizmerno ozemlje, kakršnega danes naseljujejo". O Slovencih pa govorijo
besede, da so ti "od vselej mejili z Italidi na območju Vzhodnih Alp in v Padski
nižini.
Drugi
strokovnjak je Colin Renfrew,6 ki pravi, da "ne obstajajo nikakršni
argumenti, ki bi govorili v prid selitve
jezikov." Torej moramo priznati, da slovanski jeziki obstajajo v Evropi iz davne
preteklosti. To pomeni z drugimi besedami, da so Slovani v Evropi avtohtono
ljudstvo iz predzgodovinskega časa.
Avtohtonost lahko razlagamo na različne načine. Največkrat je mišljena genetska
kontinuiteta. Vendar je ta pojem zelo širok, v kolikor se ljudstva večkrat
prepletajo v več ali manj širokem območju. To se je dogajalo posebno v kameni
dobi pred začetkom poljedelstva, ko ljudje niso imeli stalnega bivališča, temveč
so se premikali od enega kraja do drugega in iskali možnosti za preživetje. Zato
moramo pri genetskem pojmovanju avtohotonosti upoštevati širša območja, npr. več
ali manj vso Evropo. Genetske raziskave to tudi potrjujejo in dokazujejo, kako
globoko so Slovani zakoreninjeni v Evropi.
Drugi,
morda najvažnejši element etnogeneze, ki daje pečat avtohtonosti, je
jezik. Narod navadno nastaja in izginja z jezikom. Tako v Karantaniji Slovenci
niso izginili genetsko, temveč so izginili zato, ker je izginil njihov jezik.
"Ako jezik utihne, izumrje narod" je v letu 1848 napisal Matija Majar Ziljski,
stolni kaplan v Celovcu, v svoji zahtevi po zedinjeni Sloveniji. Na njegovem
grobu v Pragi pa piše med drugim: "Kar je človeku duša - to je narodu prirodni
jezik." Ali pa prebivalci španske pokrajine Navarra, ki se imajo za Špance,
čeprav so potomci Baskov, so pa zgubili baskovski jezik. Tako velik pomen ima
jezik v obstoju neke narodnosti.
Zato pri
iskanju etnogeneze in avtohtonosti Slovanov je jezik bistvenega pomena, čeprav
ga je v predzgodovinski dobi težje ugotoviti kot gene, ki se podedujejo. Vendar
obstajajo možnosti tudi za ugotovitev jezika. Poskusov je bilo v tem smislu že
dosti. Kar se tiče slovanskega jezika,
ki bi ga lahko najprimerneje imenovali slovenetskega, se mi zdijo
najpomembnejši sledovi, ki jih najdemo s primerjavo z baskovskim jezikom. O teh
podobnostih pišem v angleški izdaji knjige Veneti naši davni predniki7
in v knjigi Slovenci Kdo smo.8
Izhodišče
za te raziskave je ugotovitev, da obstaja baskovski jezik iz predindoevropske
dobe in da gre za evropski jezik, v nasprotju z mnenji tistih, ki pravijo, da
so Baski prišli s Kavkaza ali kdo ve od kod. Dokaze za to, da je baskovski jezik
evropski jezik najdemo v reviji Spektrum der Wissenschaft,9,10 o
kateri bom še govoril. Podobnost med baskovskim in kakim slovanskim
jezikom (konkretno s slovenskim, ki je najbolj arhaičen) vidimo v številnih
enakih ali podobnih besedah. V knjigah7,8 jih naštevam sto. Jih je pa
še precej več. Obstojajo celo morfološke in fonetične podobnosti (glej tudi
Topolovšek,11 Castro Guisasola,12 Jandaček in Arko13).
Ker slovenščina in baskovščina nista bili v zgodovinski dobi nikdar v stiku,
lahko sklepamo, da podobnosti obstajajo iz predzgodovinske dobe, ko je takratni
skupni evropski jezik vseboval elemente, ki so ostali v obeh jezikih. S tem bi
bilo dokazano, da sedanji slovanski jeziki temeljijo na prvotnem evropskem
jeziku, ki je v nastajanju indoevropske dobe prevzel nove oblike, medtem ko se
je baskovski jezik samostojno razvijal, zaprt v svojem gorskem območju.. Vsak
živ jezik pa se v dobi več tisoč let nujno spremeni.
Zato ne
moremo reči, da je bil sedanji baskovski jezik evropski jezik, kakor trdijo
avtorji razprave v omenjeni reviji Spektrum der Wissenschaft.9,10
Le kar je skupnega v baskovskem in slovanskem jeziku, lahko imamo za elemente
nekdanjega evropskega jezika. To pa je že toliko, da zaradi velike razširjenosti
Slovanov v Evropi lahko rečemo, da je bil evropski prajezik bolj
protoslovanščina kakor pa baskovščina.
Moja prva
predpostavka, da namreč baskovski jezik spada k prvotnemu evropskemu jeziku, je
dobila potrditev z razpravo treh znanstvenikov (T. Venneman, P. Forster, E.
Hamel) v nemški reviji Spektrum der Wissenschaft,9,10 kjer pravijo,
da je bil baskovski jezik razširjen po vsej Evropi. Se pa bojijo vsake omembe
imena Slovani in niti ne mislijo na kako podobnost med baskovskim in slovanskim
jezikom. Kako bi drugače lahko še zagovarjali pozen nastanek Slovanov v
zakarpatskih močvirjih?
Ti trije
znanstveniki pišejo dobesedno, da "je baskovščina prvotni jezik evropske
celine." To dokazujejo z imeni rek, hribov in dolin, ki naj bi izvirali iz
predindoevropskega jezika, v katerem vidijo posebne sledi k baskovskemu jeziku.
Koliko pa takih sledi pelje k slovanskemu jeziku, ne omenjajo.
Pravijo,
da morajo biti mnoga imena rek, potokov in jezer zelo stara, v kolikor jih je
nekdanje prebivalstvo poimenovalo preprosto po njihovi geografski danosti kot
reka, voda, hrib itd. Naj mi zdaj kdo pove, kje je v Evropi še kak jezik, ki je
ohranil toliko takih imen, kakor je slovenščina. Naši reki, ki teče skozi
Škocjanske jame, so rekli preprosto Reka. Tudi pri Dunaju se izvir reke Wien še
vedno imenuje Reka z dodatnim imenom Winkel, to je Rekawinkel. Veliko vodo
Bodenskega jezera so imenovali Voda in to ime je še ostalo, kakor tudi imena
Budimpešta, Baden pri Dunaju itd., saj Boden, Baden, Budin ni nič drugega kot
beseda "voda". V Liechtensteinu se je gora nad Vaduzom do nedavnega imenovala
preprosto Gora, dokler se prebivalci niso spomnili, da tega imena ne razumejo
več in so ji dali ime Grauspitze. Takih slovenskih imen je še več.14
O vsem tem
pa omenjeni trije znanstveniki nič ne vedo ali nočejo nič vedeti.
Ena od
besed, ki jo posebno analizirajo, je IZ, ki v baskovščini pomeni voda, iz
katere izvirajo številna imena voda po vsej Evropi. Ne vedo pa, da imamo v
slovenščini celo besedo IZARO, ki je enaka baskovski besedi, poleg še drugih
imen, ki izvirajo iz te besede.
Omenjajo
celo nekaj malenkostnih podobnosti baskovskega jezika z germanščino. Nič pa ne
vedo ali nočejo nič vedeti o stotinah enakih besed v baskovskem in slovenskem
jeziku. Pa tudi kar utegne biti v nemškem jeziku podobnega z baskovskim, je
lahko nastalo le preko venetskega (torej praslovenskega) jezika, saj pravi
nemški zgodovinar Erich Röth,15 da je germanščina za dve tretjini iz
ilirščine, kakor so v njegovem času imenovali venetščino.
Pozdravljam torej ugotovitev in dokazovanje teh treh znanstvenikov, da pripada
baskovščina k evropskemu prajeziku, kar znatno podpira moje razlage. Obžalujem
pa, da zamolčujejo največje podobnosti baskovskega jeziki s slovenščino in z
drugimi slovanskimi jeziki, posebno s češčino in ruščino. Verjetno se bojijo, da
potem ne bi mogli več govoriti o poznem nastanku Slovanov v zakarpatskih
močvirjih. Zato v celi razpravi ne najdete niti enkrat imena Slovani ali kaj
podobnega.
Napisal
sem kritičen komentar te razprave, ki je prišel tudi v roke njenega glavnega
avtorja prof. Vennemanna. Odgovoril je, da kar je v slovenščini podobnega z
baskovskim jezikom, ne more biti izvirno slovensko, temveč da gre le za
izposojenke. Prosim, povejte mi, od kod in od kdaj naj bi prišle v slovenščino
stotine izposojenih besed iz baskovščine. Očividno za prof. Vennemanna tisto,
kar ne sme biti, tudi ne more biti.
Lahko bi
govorili še o podobnosti slovenščine s sanskrtom, ki tudi potrjuje starodavnost
slovanskega jezika, ki je nastal s preoblikovanjem prvotnega evropskega jezika,
ki ga lahko imenujemo protoslovanščina, v indoevropske jezike, med katerimi ima
glavno vlogo prav slovenetščina, kakor dokazuje njena razširjenost in tudi njeni
sledovi v drugih indoevropskih jezikih.
S tem je
razumljivo hitro širjenje kulture žarnih grobišč, saj so ljudje po vsej Evropi
še kolikor toliko razumeli jezik njenih nosilcev, ki jih imenujemo Veneti. S tem
je tudi razumljiva enotnost slovanskega jezika, ki se je po mnenju Franca
Bezlaja16 do 8. stoletja komaj razlikoval, saj se je povsod
izoblikoval iz stare slovanščine skupaj s sprejemom kulture žarnih grobišč.
Kako je
prišlo do indoevropskega pojava z nastankom indoevropskih jezikov, je drugo
vprašanje, ki nima še jasnega odgovora. Verjetno gre za vpliv raznih dejavnikov,
kakor bi utegnilo biti širjenje poljedelstva z anatolskim vplivom, vdori
kurganskih ljudstev in kdo ve kaj še.Enako so nastali romanski jeziki iz
latinščine v času razpadanja rimskega cesarstva in po njem. Latinščina je
izginila kot živ jezik. Tako je izginila protoslovanščina iz predindoevropske
dobe, ne pa neka poznejša praslovanščina. Saj te ni bilo. Bil je le skupen
slovenetski jezik, ki se je do srednjega veka počasi razvil v razna narečja in v
nove slovanske jezike, med katerimi je ohranila slovenščina najstarejše oblike
in jo zato lahko imamo za najbolj pristno nadaljevanje venetskega jezika.
Iz vsega tega sledijo sledeči
jasni zaključki:
1. Baskovski jezik je nedvomno v zvezi s prvotnim evropskim jezikom, ne glede na
njegove spremembe v teku tisočletij. To so zdaj dokazali trije strokovnjaki v
reviji Spektrum der Wissenschaft.9,10 Za njihovo dokazovanje sem jim
resnično hvaležen, kljub moji kritiki zaradi njihovega zamolčanja slovanskega
jezika.
2. O povezavi baskovskega in slovanskega jezika ni dvoma. Sorodnost med obema je
dokazoval že Topolovšek11 ob koncu 19. stoletja in pozneje Castro
Guisasola.12 V dveh naših knjigah7,8 navajam številne
enakosti med baskovskim in slovenskim jezikom. V Ameriki živeči Petr Jandaček,
Čeh po rodu, našteva v raznih spisih številne podobnosti med baskovskim in
češkim jezikom.13 Slovanščina je torej nedvomno v marsičem podobna
baskovskemu jeziku. Pričakujemo, da bo tudi kakšen baskovski jezikoslovec
primerjal baskovski jezik s slovanskimi jeziki. Nekaj poskusov v tej smeri je že
bilo.
3. Vprašanje je, kdaj in kako je prišlo do te povezave. V zgodovinskem obdobju
gotovo ne, ker ni nič znano o kakršnemkoli stiku med njima. Torej pride v poštev
le predzgodovinsko obdobje, konkretno pred indoevropskim začetkom, ko je Evropa
imela še skupen jezik, ki se je potem prelil v največjem obsegu v slovenetščino
indoevropske oblike in v baskovščino, ki se je sama razvijala v teku tisočletij.
4. Gotovo so iz predindoevropskega skupnega jezika poleg nekaterih hidronimov in
oronimov še posebno tisti jezikovni elementi, ki so ostali v obeh jezikih. Teh
pa je toliko, da lahko imamo oba jezika za delna ostanka prvotnega evropskega
jezika, še najbolj slovanščino zaradi njenega velikega obsega, ki se podaljša s
sanskrtom celo v Indijo.
5. Nov slovanski jezik indoevropske oblike, ki ga pravilno lahko imenujemo
slovenetski, se je verjetno razširil v velikem delu Evrope s širjenjem
kulture Žarnih grobišč. Iz tega praslovanskega jezika so se razvili novi
slovanski jeziki, med katerimi je slovenščina ohranila najbolj izrazito
kontinuiteto, kar dokazuje njen arhaični značaj.
6. Vsi ti sledovi dokazujejo starodavnost slovanskega in še posebno slovenskega
jezika. Tudi poimenovanja po dani geografski stvarnosti so večinoma slovenske
besede: Voda (Bodensee, Budapest, Baden), Reka, Gora itd.
VIRI
1. I. Tomažič, Primorske novice, 2002, 20. (sobota), 23., 26, 27.
(sobota) in 30. julij; 2., 3. (sobota), 6., 9., 10. (sobota), 16. in 17.
(sobota) avgust.
2. P. Štih, Primorske novice, 2002, 2. avgust.
3. L. Vuga, Sodobna teorija kontinuitete – baltiški, jadranski in paflagonski
Veneti. Prva mednarodna konferenca Veneti v etnogenezi srednjeevropskega
prebivalstva, Zbornik, Jutro, Ljubljana 2002, 24-34.
4. L. Vuga, Primorske novice, 2002, 7. september (sobota).
5. M. Alinei, Origini delle lingue d'Europa, Il Mulino Ed., Bologna,
Vol.1, 1996; Vol. 2, 2000.
6. C. Renfrew, Archeology and Language, I. Cape Ltd., London 1987;
Archeologia e linguaggio, Laterza, Roma 1999.
7. Bor M., Šavli J., Tomažič I.:
Veneti naši davni predniki, Editiones Veneti, Vienna: German Ed. 1988;
Slovenian Ed. 1989; Italian Ed. 1991; English Ed. 1996; Russian Ed.: Vol. 1,
2002, Vol. 2, in preparation.
8. Tomažič I.: Slovenci Kdo smo? Od
kdaj in odkod izviramo? Editiones Veneti, Ljubljana 1999.
9. Hamel E., Vennemann T. Vaskonisch war die Ursprache des Kontinents.
Spektrum der Wissenschaft, Mai 2002, 32-40.
10. Hamel E., Foster P. Drei Viertel unserer Gene stammen von den Urbasken.
Spektrum der Wissenschaft, Mai 2002, 41-44.
11. J. Topolovšek, Sorodnost baskovskega jezika s slovenščino 1894.
12. F. Castro Guisasola, El enigma del vascuence ante las lenguas indeuropeas,
Consejo superior de investigaciones cientificas, Madrid, 1944.
13. P. Jandaček, L. Arko, Linguistic Connections between Basques and Slavs
(Veneti) in Antiquity. Prva mednarodna konferenca Veneti v etnogenezi
srednjeevropskega prebivalstva, Zbornik, Jutro, Ljubljana 2002, 151-166.
14. V Avstriji in v Nemčiji, pa tudi v Švici in Sloveniji je npr. še cela vrsta
imen, ki pomenijo preprosto voda: Badus, Bödele, Seeboden, Budine itd.
Beseda breg je prav tako v številnih imenih, kakor npr. Breže, Brezje,
Wreg, Brech, Brigg, Brugg, Bregenz, Breguzzo.
15. E. Röth, Sind wir Germanen? Verlag Erich Röth, Kassel 1967, str. 264.
16. F. Bezlaj, Eseji o slovenskem jeziku, Ljubljana 1967, str. 88: »V 8.
st. je bila slovanščina neverjetno izravnan in poenoten jezik, nekaj podobnega
kot kasnejša ameriška angleščina.«
Nekaj primerov podobnosti med slovenskim in baskovskim jezikom
Najprej vzbuja pozornost končnica glagola v nedoločniku, ki
je v baskovskem jeziku -tu, v slovenskem pa -ti. Npr.:
goritu = goreti metatu = metati
masitu = mazati magitu = migati
hiratu = hirati garraitu = garati
erditu = roditi oratu = orati
zoritu = zoriti aritu = uriti
itd.
Zanimiva je tudi podobnost v drugih besedah, npr.:
ludi = svet (ljudi) zitu = žito
gora = višina (gora) baba = bob
gora = gori zi = želod (žir)
goren = gornji negu = sneg
leka = leča berge = berglja
palanka = planka zaliska = žlička
erreka = reka kipula = čebula
itd.
Povzetek
Baskovski jezik je nedvomno v zvezi s prvotnim
evropskim jezikom. Tudi o določeni povezavi baskovskega in slovanskih jezikov ni
dvoma. Vprašanje je, kdaj in kako je prišlo do te povezave. V zgodovinskem
obdobju gotovo ne. Torej pride v poštev le predzgodovinsko obdobje, konkretno
pred indoevropskim začetkom, ko je Evropa imela še skupen jezik, ki se je potem
prelil v največjem obsegu v slovenetščino indoevropske oblike in v baskovščino.
Iz predindoevropskega skupnega jezika so poleg nekaterih hidronimov in oronimov
še posebno tisti jezikovni elementi, ki so ostali v obeh jezikih. Teh pa je
toliko, da lahko imamo oba jezika za delna ostanka prvotnega evropskega jezika,
še najbolj slovenetščino zaradi njenega velikega obsega, ki se podaljša s
sanskrtom celo v Indijo. Ta praslovanski jezik indoevropske oblike se je
verjetno razširil v velikem delu Evrope s širjenjem kulture Žarnih grobišč. Iz
tega praslovanskega jezika so se razvili novi slovanski jeziki, med katerimi je
slovenščina ohranila najbolj izrazito kontinuiteto, kar dokazuje njen arhaični
značaj. Vsi ti sledovi dokazujejo starodavnost slovanskih in še posebno
slovenskega jezika. Tudi poimenovanja po dani geografski stvarnosti so večinoma
slovenske besede: Voda (Bodensee, Budapest, Baden), Reka, Gora itd.
|